送杜少府之任蜀州 秒懂百科 送杜少府之任蜀州原文和翻译 送杜少府之任蜀州

送杜少府之任蜀州 秒懂百科 送杜少府之任蜀州原文和翻译 送杜少府之任蜀州

城阙辅三秦,风烟望五津。中,望。字的妙处何在

“城阙辅三秦,风烟望五津。”中的“望”字将相隔千里的京城和蜀地联系起来,表达了诗人对友人的依依惜别之情,这句诗句的意思是:伟大长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。“城阙辅三秦,风烟望五津。”出处:出自唐代诗人王勃的作品《送杜少府之任蜀州》,“城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。

好在哪里:“望”字为开篇的重音字.体现的风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津.说明友人去任之地遥远而又偏僻.用远眺的感觉形容对友人的惜别之情.同时也于第一句“城阙辅三秦”形成一句工整对仗,营造离别气氛的情怀.并为后文的文情跌宕起到了很好的衬托铺垫影响,体现出友情的力量,离别的不舍。

“望”字不仅拓宽了诗的意境,使读者的视野一下子铺开,而且在心理上拉近了两地的距离,使人感觉到既然“五津”可望,那就不必为离别而忧伤。这一开笔创新出雄浑壮阔的气象,使人有一种天空寥廓、意境高远的感受,为全诗锁定了豪壮的情感基调。延伸:送杜少府之任蜀州 城阙辅三秦,风烟望五津。

“望”字的魅力在于它跨越千里,将秦、蜀两地紧密相连,透过长安的视野,烟雾缭绕中弥漫着离别的伤感,勾勒出“天涯”之感,恰似“城阙辅三秦,风烟望五津”这句工整的“地名对”。首句描绘了长安的伟大城垣与三秦大地的壮阔景象,点明了送别的背景。

送杜少府之任蜀州原文及翻译

1、《送杜少府之任蜀州》作者:王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在岐路,儿女共沾巾。译文 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。

2、巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。拓展聪明《 送杜少府之任蜀川》原文 唐·王勃 城阙辅三秦,风烟望五津。

3、《送杜少府之任蜀州》的翻译和赏析如下:翻译: 三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。 和你离别心中怀着无限情意,由于我们同是在宦海中浮沉。 只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在邻居。 绝不要在岔路口上分手之时,像恋爱中的青年男女那样悲伤得泪湿衣巾。

4、与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。唐诗三百首 初中古诗 友情 送别 哲理 早教古诗100首 最美译文及注释译文 三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意,由于我们同是在宦海中浮沉。

5、唐代王勃《送杜少府之任蜀州》原文:城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同判禅是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。译文:三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意,由于我们同是在宦海中浮沉。

6、《送杜少府之任蜀州》原文如下:城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。散译:三秦之地守护着长安,透过迷茫的烟雾遥望蜀地。与你分别有许多感想,由于我们都是离家做官的人。四海之内只要存有知心朋友,即使远在天边也同近邻一样。

《送杜少府之任蜀州》翻译和赏析是什么?

1、《送杜少府之任蜀州》的翻译和赏析如下:翻译: 三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。 和你离别心中怀着无限情意,由于我们同是在宦海中浮沉。 只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在邻居。 绝不要在岔路口上分手之时,像恋爱中的青年男女那样悲伤得泪湿衣巾。

2、《送杜少府之任蜀州》的译文及赏析如下:译文: 三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。 和你离别心中怀着无限情意,由于我们同是在宦海中浮沉。 四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。 绝不要在岔路口上分手之时,像多情的少年男女那样悲伤得泪湿衣巾。

3、送杜少府之任蜀州翻译和赏析是:离愁别绪,是古代诗歌中常见的一种主题。古代交通不便,一旦分离,再会难期,就连通信也不是一件容易的事。因此在这些送别或留别的诗里,难免染上凄凉、伤感的色彩。江淹《别赋》所谓黯然销魂者,唯别而已矣,在古代确乎是这样的。

4、译文 三秦之地护卫着巍巍长安,透过那风云烟雾遥望着蜀川。和你离别心中怀着无限情意,由于我们同是在宦海中浮沉。四海之内有知心朋友,即使远在天边也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。赏析 此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。

5、《送杜少府之任蜀州》唐代:王勃 城阙/辅/三秦,风烟/望/五津。与君/离别/意,同是/宦游/人。海内/存/知己,天涯/若/比邻。无为/在/歧路,儿女/共/沾巾!译文:巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。

6、《送杜少府之任蜀州》的译文如下:巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。

《送杜少府之任蜀州》全诗的解释?

1、作品译文注解:城阙:指唐代都城长安。辅:护卫。三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。五津:四川境内长江的五个渡口。古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。

2、这种积极向上的态度,使得整首诗充满了力量和希望。划重点:《送杜少府之任蜀州》是一首情感真挚、意境深远的送别诗。诗人通过描写送别的场景、表达情感共鸣、展现乐观豁达的人生态度以及勉励友人等方式,将离别之情表达得既深沉又豁达。这首诗不仅是对友人的深情告别,更是对人生的一种深刻领会和感悟。

3、《送杜少府之任蜀州》唐代:王勃 城阙/辅/三秦,风烟/望/五津。与君/离别/意,同是/宦游/人。海内/存/知己,天涯/若/比邻。无为/在/歧路,儿女/共/沾巾!译文:巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。

4、解释如下,送杜少府到蜀州上任 伟大长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。和你离别心中怀着无限情意,由于我们同是在宦海中浮沉。只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。

5、《送杜少府之任蜀州》全诗的意思简述如下:首联:“城阙辅三秦,风烟望五津。”意思:伟大的长安城被三秦之地所拱卫,透过那风云烟雾遥望着蜀州的五个渡口。这里描绘了送别时的地理背景,长安与蜀州相隔遥远,暗示了离别的艰难。颔联:“与君离别意,同是宦游人。

6、《送杜少府之任蜀州 / 送杜少府之任蜀川》注释 (1)少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。 (2)城阙(què)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。

版权声明